10 Haziran 2013 Pazartesi
10 Mayıs 2013 Cuma
Kavafis, Kent, Istanbul+1, Ben
Istanbul+1=ben
Nedense hep boyle hissederim ben, arti bir ben.... Hep others. Bir sebepten her zaman kalbim "azinlik" olandan yanadir. Azligindan mi, bitecek olmasindan mi, korunacak duygusu verdiginden mi, neden bilmem... Hep siginmak, saklanmak, guvende olmak istedigimden mi, bilmem...
Bu siir iste, tam bu hissettiklerimin uzerine oturuyor. Hem istanbullu olamayisima, hem de istanbulu cok sevisime, hem de istanbulun herseyi, ben dahil, kocaman bir yaratik gibi yutusuna...
Kentler ve Golgeler'de bu aksam Meral Okay Iskenderiye'de idi, Kavafis'in ayakizlerinde.
Hem kavafis'e, meral okaya, iskenderiyeye, akdenize, ortadoguya gelsin...
EX oriente lux // isik dogudan yukselir......
KENT
Dedin, "Bir başka ülkeye, bir başka denize gideceğim.
Bundan daha iyi bir başka kent bulunur elbet.
Yazgıdır yakama yapışır nereye kalkışsam;
ve yüreğim gömülü bir ceset sanki.
Aklım daha nice kalacak bu çorak ülkede.
Nereye çevirsem gözlerimi,nereye baksam
hayatımın kara yıkıntıları çıkıyor karşıma,
yıllarıma kıydığım, boşa harcadığım."
Yeni ülkeler bulamayacaksın,
başka denizler bulamayacaksın.
Bu kent peşini bırakmayacak.
Aynı sokaklarda dolaşacaksın.
Aynı mahallede yaşlanacaksın;
aynı evlerde kır düşecek saçlarına.
Bu kenttir gidip gideceğin yer.
Bir başkasını umma-
Bir gemi yok, bir yol yok sana
Değil mi ki, hayatına kıydın
burada bu küçücük köşede, ona kıydın demektir bütün dünyada.
K. Kavafis Çev: B. Pirhasan, Erdal Alova
The City
You said: “I’ll go to another country, go to another shore,
find another city better than this one.
Whatever I try to do is fated to turn out wrong
and my heart lies buried as though it were something dead.
How long can I let my mind moulder in this place?
Wherever I turn, wherever I happen to look,
I see the black ruins of my life, here,
where I’ve spent so many years, wasted them, destroyed them totally.
” You won’t find a new country, won’t find another shore.
This city will always pursue you. You will walk
the same streets, grow old in the same neighborhoods,
will turn gray in these same houses.
You will always end up in this city. Don’t hope for things elsewhere:
there is no ship for you, there is no road.
As you’ve wasted your life here, in this small corner,
you’ve destroyed it everywhere else in the world.
C.P. Cavafy Translated by Edmund Keeley/Philip Sherrard
KENT
"Başka diyarlara, başka denizlere giderim, dedin.
Bundan daha iyi bir kent vardır bir yerde nasıl olsa.
Sanki bir hükümle yazgılanmış bir çabam;
ve yüreğim sanki bir ceset gibi gömülmüş oraya.
Daha ne kadar çürüyüp yıkılacak böyle aklım?
Nereye çevirsem gözlerimi, nereye baksam burada
gördüğüm kara yıkıntılarıdır hayatımın yalnızca
yıllar yılı yıktığım ve heder ettiğim hayatımın."
Yeni ülkeler bulamayacaksın, bulamayacaksın yeni denizler.
Hep peşinde, izleyecek durmadan seni kent. Dolaşacaksın
aynı sokaklarda. Ve aynı mahallede yaşlanacaksın
ve burada, bu aynı evde ağaracak aklaşacak saçların.
Hep aynı kente varacaksın. Bir başka kent bekleme sakın,
ne bir gemi var, ne de bir yol sana.
Nasıl heder ettiysen hayatını bu köşecikte,
yıktın onu, işte yok ettin onu tüm yeryüzünde.
Constantino KAVAFİS
Çeviri : Herkül Millas ve Özdemir İNCE
Şehir
Bir başka ülkeye, bir başka denize giderim, dedin
bundan daha iyi bir başka şehir bulunur elbet.
Her çabam kaderin olumsuz bir yargısıyla karşı karşıya;
-bir ceset gibi- gömülü kalbim.
Aklım daha ne kadar kalacak bu çorak ülkede?
Yüzümü nereye çevirsem, nereye baksam,
kara yıkıntılarını görüyorum ömrümün,
boşuna bunca yıl tükettiğim bu ülkede.
Yeni bir ülke bulamazsın, başka bir deniz bulamazsın.
Bu şehir arkandan gelecektir.
Sen gene aynı sokaklarda dolaşacaksın,
aynı mahallede kocayacaksın;
aynı evlerde kır düşecek saçlarına.
Dönüp dolaşıp bu şehre geleceksin sonunda.
Başka bir şey umma-
Ömrünü nasıl tükettiysen burada, bu köşecikte,
öyle tükettin demektir bütün yeryüzünde de.
Çeviren Cevat ÇAPAN
Nedense hep boyle hissederim ben, arti bir ben.... Hep others. Bir sebepten her zaman kalbim "azinlik" olandan yanadir. Azligindan mi, bitecek olmasindan mi, korunacak duygusu verdiginden mi, neden bilmem... Hep siginmak, saklanmak, guvende olmak istedigimden mi, bilmem...
Bu siir iste, tam bu hissettiklerimin uzerine oturuyor. Hem istanbullu olamayisima, hem de istanbulu cok sevisime, hem de istanbulun herseyi, ben dahil, kocaman bir yaratik gibi yutusuna...
Kentler ve Golgeler'de bu aksam Meral Okay Iskenderiye'de idi, Kavafis'in ayakizlerinde.
Hem kavafis'e, meral okaya, iskenderiyeye, akdenize, ortadoguya gelsin...
EX oriente lux // isik dogudan yukselir......
KENT
Dedin, "Bir başka ülkeye, bir başka denize gideceğim.
Bundan daha iyi bir başka kent bulunur elbet.
Yazgıdır yakama yapışır nereye kalkışsam;
ve yüreğim gömülü bir ceset sanki.
Aklım daha nice kalacak bu çorak ülkede.
Nereye çevirsem gözlerimi,nereye baksam
hayatımın kara yıkıntıları çıkıyor karşıma,
yıllarıma kıydığım, boşa harcadığım."
Yeni ülkeler bulamayacaksın,
başka denizler bulamayacaksın.
Bu kent peşini bırakmayacak.
Aynı sokaklarda dolaşacaksın.
Aynı mahallede yaşlanacaksın;
aynı evlerde kır düşecek saçlarına.
Bu kenttir gidip gideceğin yer.
Bir başkasını umma-
Bir gemi yok, bir yol yok sana
Değil mi ki, hayatına kıydın
burada bu küçücük köşede, ona kıydın demektir bütün dünyada.
K. Kavafis Çev: B. Pirhasan, Erdal Alova
The City
You said: “I’ll go to another country, go to another shore,
find another city better than this one.
Whatever I try to do is fated to turn out wrong
and my heart lies buried as though it were something dead.
How long can I let my mind moulder in this place?
Wherever I turn, wherever I happen to look,
I see the black ruins of my life, here,
where I’ve spent so many years, wasted them, destroyed them totally.
” You won’t find a new country, won’t find another shore.
This city will always pursue you. You will walk
the same streets, grow old in the same neighborhoods,
will turn gray in these same houses.
You will always end up in this city. Don’t hope for things elsewhere:
there is no ship for you, there is no road.
As you’ve wasted your life here, in this small corner,
you’ve destroyed it everywhere else in the world.
C.P. Cavafy Translated by Edmund Keeley/Philip Sherrard
KENT
"Başka diyarlara, başka denizlere giderim, dedin.
Bundan daha iyi bir kent vardır bir yerde nasıl olsa.
Sanki bir hükümle yazgılanmış bir çabam;
ve yüreğim sanki bir ceset gibi gömülmüş oraya.
Daha ne kadar çürüyüp yıkılacak böyle aklım?
Nereye çevirsem gözlerimi, nereye baksam burada
gördüğüm kara yıkıntılarıdır hayatımın yalnızca
yıllar yılı yıktığım ve heder ettiğim hayatımın."
Yeni ülkeler bulamayacaksın, bulamayacaksın yeni denizler.
Hep peşinde, izleyecek durmadan seni kent. Dolaşacaksın
aynı sokaklarda. Ve aynı mahallede yaşlanacaksın
ve burada, bu aynı evde ağaracak aklaşacak saçların.
Hep aynı kente varacaksın. Bir başka kent bekleme sakın,
ne bir gemi var, ne de bir yol sana.
Nasıl heder ettiysen hayatını bu köşecikte,
yıktın onu, işte yok ettin onu tüm yeryüzünde.
Constantino KAVAFİS
Çeviri : Herkül Millas ve Özdemir İNCE
Şehir
Bir başka ülkeye, bir başka denize giderim, dedin
bundan daha iyi bir başka şehir bulunur elbet.
Her çabam kaderin olumsuz bir yargısıyla karşı karşıya;
-bir ceset gibi- gömülü kalbim.
Aklım daha ne kadar kalacak bu çorak ülkede?
Yüzümü nereye çevirsem, nereye baksam,
kara yıkıntılarını görüyorum ömrümün,
boşuna bunca yıl tükettiğim bu ülkede.
Yeni bir ülke bulamazsın, başka bir deniz bulamazsın.
Bu şehir arkandan gelecektir.
Sen gene aynı sokaklarda dolaşacaksın,
aynı mahallede kocayacaksın;
aynı evlerde kır düşecek saçlarına.
Dönüp dolaşıp bu şehre geleceksin sonunda.
Başka bir şey umma-
Ömrünü nasıl tükettiysen burada, bu köşecikte,
öyle tükettin demektir bütün yeryüzünde de.
Çeviren Cevat ÇAPAN
5 Mayıs 2013 Pazar
Asaf'ca ask
Aşk kaçmaktan çok kovalamayı sever,
Görmekten çok özlemeyi,
Dokunmaktan çok düşlemeyi,
Ve aşk öyle haindir ki,
Nerde imkansız varsa onu sever...
Özdemir ASAF
Görmekten çok özlemeyi,
Dokunmaktan çok düşlemeyi,
Ve aşk öyle haindir ki,
Nerde imkansız varsa onu sever...
Özdemir ASAF
3 Ocak 2013 Perşembe
ne okudum 2013
2013
1
01 Bizim Köy, Mahmut Makal (T6, Kerem)
02 Grinin Elli Tonu, E L James
03 Sarı Sıcak Küba, Cüneyt Göksu
04 Karanlığın Elli Tonu, E L James
2
05 Spinoza Problemi, Irvin d. Yalom ( T11, Bilge)
06 Yabanci, Albert Camus (T6, )
3
07 Tibetin Genclik Pinari, peter C (T11, Ender M.)
4
08 Zeno'nun Bilinci, İltalo Svevo, (T6,)
09 Kuslar da Gitti, Yasar Kemal, (T11, Ender Nail)
5
10 G., John Berger, (T6, Duygu K.)
6
11 Bos Koltuk, j.k. Rowling (t6, zeynep)
12 Salamina Askerleri (T11, deniz)
7
13 Gece Kelebegi (T6, DYGS)
8
14 Cehennem, Dan Brown
15 Sahilde Kafka, Haruki Murakami
16 Mehdix, Turgay Guler
17 Sodom ve Gomore, Yakup Kadri Karaosmanoglu, (T6, Emel)
18 Fil, Elio Vittorini, T11
19 Yasemin Kokusu, Gilbert Sinoue
9
20 Kadınlar, Charles Bukowski, (T6, Mehmet)
21 Çocukluğun Soğuk Geceleri, Tezer Özlü ( T11, Gamze )
10
22Utanç Duyuyorum, Fethiye Çetin
23 Gölgesizler, Hasan Ali Toptaş (T11, Dygs)
11
24 Babam Abdülhamid, Şadiye Osmanoğlu
12
25 Kreutzer sonat, tolstoy (t6, Emre)
26 Beyoğlu'nun en güzel abisi, Ahmet ümit
27 daha, hakan Günday, (t6, Neslihan)
Bu sene az kitap okuyabildim :( ne fena.
1
01 Bizim Köy, Mahmut Makal (T6, Kerem)
02 Grinin Elli Tonu, E L James
03 Sarı Sıcak Küba, Cüneyt Göksu
04 Karanlığın Elli Tonu, E L James
2
05 Spinoza Problemi, Irvin d. Yalom ( T11, Bilge)
06 Yabanci, Albert Camus (T6, )
3
07 Tibetin Genclik Pinari, peter C (T11, Ender M.)
4
08 Zeno'nun Bilinci, İltalo Svevo, (T6,)
09 Kuslar da Gitti, Yasar Kemal, (T11, Ender Nail)
5
10 G., John Berger, (T6, Duygu K.)
6
11 Bos Koltuk, j.k. Rowling (t6, zeynep)
12 Salamina Askerleri (T11, deniz)
7
13 Gece Kelebegi (T6, DYGS)
8
14 Cehennem, Dan Brown
15 Sahilde Kafka, Haruki Murakami
16 Mehdix, Turgay Guler
17 Sodom ve Gomore, Yakup Kadri Karaosmanoglu, (T6, Emel)
18 Fil, Elio Vittorini, T11
19 Yasemin Kokusu, Gilbert Sinoue
9
20 Kadınlar, Charles Bukowski, (T6, Mehmet)
21 Çocukluğun Soğuk Geceleri, Tezer Özlü ( T11, Gamze )
10
22Utanç Duyuyorum, Fethiye Çetin
23 Gölgesizler, Hasan Ali Toptaş (T11, Dygs)
11
24 Babam Abdülhamid, Şadiye Osmanoğlu
12
25 Kreutzer sonat, tolstoy (t6, Emre)
26 Beyoğlu'nun en güzel abisi, Ahmet ümit
27 daha, hakan Günday, (t6, Neslihan)
Bu sene az kitap okuyabildim :( ne fena.
21 Ağustos 2012 Salı
ne okudum 2011 2012
2011
01
1Kayboluş, George Perec (Thyke-DuyguK)
02
2Hrant, Tuba Çandar
03
3Drina Köprüsü, Ivo Andriç (Thyke-DuyguS)
4Arı Kovanına Çomak Sokan Kız, Stieg Larsson
04
5Türkiye'den Kovulmak, HacıBey'in İzmir Günleri, Harry Yeseyan
6Puslu Kıtalar Atlası, İhsan Oktay Anar
7Fahrenheit 451, Ray Bradbury
8Ye Dua Et Sev, Elisabeth Gilbert
05
9Labirentindeki General, Gabriel Garcia Marquez (Thyke-Mehmet)
10Dağın Ardına Bakmak, Bejan Matur
11Bir Deliler Evinin Yalan Yanlış Anlatılan Kısa Tarihi, Ayfer Tunç
12Eskiden, Çok Eskiden, Petros Makaris
13Zamanın Ötesindeki Deha Tesla, Margaret Cheney
14Tutunamayanlar, Oğuz Atay
06
15Şairin Romanı, Murathan Mungan (Thyke-Zeynep)
07
16Serenad, Zülfü Livaneli
17Ziyan, Hakan Günday
18Ölüm Pornosu, Chuck Palahniuk
19Kürk Mantolu Madonna, Sabahattin Ali
20Görünmez Kentler, Italo Calvino (Thyke- Serhan)
08
21Hayatım & Otobiyografi, Agatha Christie
22Kadın Öykülerinde İstanbul, Hande Öğüt
23FlashForward, Robert Sawyer
24Sil Baştan, Ken Grimwood
25Watt, Samuel Beckett (Thyke-Berat)
26Acılı Kuşak, Mehmet Kemal
09
27Kayboluş, Ken Grimwood
10
28İnci Gibi Dişler, Zadie Smith (Thyke-DYGS)
29Çoluk Çocuk, Patti Smith
11
30Ütopya, Thomas More (Thyke6-Emre)
31Ve Steve Jobs Apple'ı Yarattı, Michael Moritz
12
32Kırk Yedi'liler, Füruzan (Thyke6-DuyguK)
33Her Temas İz Bırakır, Emrah Serbes
34Son Hafriyat, Emrah Serbes
2012
01
1Araf, Sofi Oksanen
02
2Swann'ların Tarafı, Marcel Proust (Thyke6)
03
3Şibumi, Trevanian
4Bir Odadan Bir Odaya, Elif Güney Pütün
5Yeşil Peri Gecesi, Ayfer Tunç (Thyke6)
04
6Kiraz Çiçekleri, Kavabata Yasunari (Thyke11)
7Alamut, Wladimir Bartol (Thyke11)
8Yüzünde Bir Yer, Sema Kaygusuz
9Sultanı Öldürmek, Ahmet Ümit
05
10Karaduygun, Sema Kaygusuz (Thyke6-mehmet)
11Uyumsuz Defne Kaman'ın Maceraları, Buket Uzuner - SU (Thyke11)
06
12Ciğerdelen, Safiye Erol (Thyke6-nigar)
13Boncuk Oyunu, Herman Hesse (Thyke6-Sara)
07
14Açlık Oyunları, Suzanne Collins
15---22/11/63, Stephen King
16İsa Bu Köye Uğramadı, Carlo Levi (T11)
08
17Doğu'nun Kızı, Benazir Bhutto
18Cevdet Bey ve Oğulları, Orhan Pamuk
19Berlin'in Yalnız Kadınları, Orhan Karaveli
09
20 Yedinci Gün, İhsan Oktay Anar (T6,DYGS)
10
21 Bizim Büyük Çaresizliğimiz, Barış Bıçakçı (T6-DuyguK)
22 Çöl Kraliçesi, Gertrude Bell (Ece- devam)
11
23 Çatıdaki Pencere- Jose Saramago (T6-Emre)
12
24 Yabancı, Albert Camus (T6, Emel)
25 Dava, Franz Kafka (T11, Oya)
Kaydol:
Kayıtlar (Atom)